Die alte Merseburg - gefunden bei pixabay

Das was unsere Welt braucht ist HEILUNG

Das fand auch die Gruppe mit dem gleichnamigen Namen und stöberte in alten Schriften, was es denn so gäbe und was an Heilungsritualen und Sprüchen vorhanden war.

Sie kamen auf die Merseburger Zaubersprüche und setzen sie musikalisch um.

Wie ich finde sehr gelungen. Zu den bekanntesten musikalischen Umsetzungen der Merseburger Zaubersprüche gehören die Versionen der Mittelalter-Bands Ougenweide, Corvus Corax und In Extremo.

https://www.youtube.com/watch?v=x06pLvPJv7I

https://www.youtube.com/watch?v=emQDgoKOxog

https://www.youtube.com/watch?v=mFBWjTAJNyY

 

Der erste Merseburger Zauberspruch

Quelle: https://althochdeutsch.fandom.com/de/wiki/Merseburger_Zaubersprüche

Eiris sazun idisi, sazun heraduoder.
Suma hapt heptidun, suma heri lezidun,
suma clubodun umbi cuonio uuidi.
Insprinc haptbandun, inuar uigandun!

„Einst saßen Isidi, saßen auf den Kriegerscharen. / Einige fesselten einen Gefangenen, einige hemmten die Heere. / Einige zertrennten ringsherum die scharfen Fesseln. / Entspringe den Fesseln, entfahre den Feinden!“

 

Eiris sâzun idisi, sâzun hêra duoder.(A1 ; C2)
suma haft heftidun, suma heri lêzidun,(C1 ; C2)
suma clûbodun umbi cuniowidi:(C1 ; B1, o. C3)
insprinc haftbandun, infar wîgandun.(aD1 ; aD1)
Einstmals setzten sich Frauen, setzten sich hierhin und dorthin.
Einige hefteten[18] Hafte, andere hemmten das Heer,
andere nesteln[19] an festen Fesseln:
Entspring den Banden, entweich den Feinden.[20]

 

Der zweite Merseburger Zauberspruch

Phôl ende Wuodan fuorun zi holza. (A1 ; A1)
dû wart demo balderes folon sîn fuoz birenkit. (B2, o. B3 ; C2)
thû biguol en Sinthgunt, Sunna era swister; (A3 ; A1)
thû biguol en Frîja, Folla era swister; (A3 ; A1)
thû biguol en Wuodan, sô hê wola conda: (A3 ; C2)
sôse bênrenki, sôse bluotrenki, (C1 ; C1)
sôse lidirenki: (C2)
bên zi bêna, bluot zi bluoda, (A1 ; A1)
lid zi geliden, sôse gelîmida sîn. (A1k ; B2)
Phol und Wotan ritten in das Gehölz.
Da wurde dem Balders-Fohlen sein Fuß verrenkt.
Da besprach ihn Sinthgunt und Sunna, ihre Schwester,
da besprach ihn Frija und Volla, ihre Schwester,
da besprach ihn Wotan, der es wohl verstand:
Wie Beinverrenkung, so Blutverrenkung,
so Gliederverrenkung:
Bein zu Bein, Blut zu Blut,
Glied zu Gliedern, wie geleimt sollen sie sein![25]

 

Beide in Rahmen gesetzte Texte und Übersetzungen entstammen der Quelle https://de.wikipedia.org/wiki/Merseburger_Zaubersprüche 

Da wird noch näher auf den Hintergrund eingegangen.